Перевод "Ask Me" на русский
Произношение Ask Me (аск ми) :
ˈask mˌiː
аск ми транскрипция – 30 результатов перевода
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
I don't know yet.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Она еще не раскрылась для меня.
Скопировать
What'd you find out, Shorty?
If you ask me, it seems like a book.
Stevens, Baker and Jackson.
Что ты выяснил, Коротышка?
Мое мнение - прямо как по книжке... вооруженное подразделение охраняет ящик с золотыми монетами попадает в засаду Янки, и спасаются только трое...
Стивенс, Бейкер, и Джексон.
Скопировать
The only thing we care about is saving our own hides.
And you ask me if I know someone.
I just don't know what you drifters could be thinking.
Единственное, что нас волнует, это спасение собственных шкур.
А вы спрашиваете, знаю ли я кого-то.
Просто не понимаю, о чем вы бродяги вообще думаете.
Скопировать
Well, I can understand them managing to blow the big electric and water plants but none of our generators here are working.
Don't ask me.
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Не спрашивайте меня. Я знаю, что они сделали это, но не знаю, как. Каким образом Вы получаете сообщения?
Радио и телеграф мертвы как и все остальное.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Скопировать
Don't you get it that the more you behave like a man, the more he loves you? !
You didn't ask me how I managed to stay alive!
Do you think it's the right moment to talk about war?
Разве вы не понимаете, что чем больше вы ведете себя как мужчина, тем больше он вас любит?
Вы не спросили, как мне удалось остаться в живых!
Думаете, это самый удобный момент поговорить о войне?
Скопировать
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- It's quite obvious.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
- Это же совершенно очевидно.
Скопировать
She sure is no student.
She looks pretty flashy If you ask me.
- Over there, in that building...
Она точно не школьница.
Если хотите знать мое мнение, она выглядит роскошно.
- Вот там, в том здании...
Скопировать
Captain, I await your orders!
Don't ask me. What kind of an officer are you?
You're nothing but a coward!
Капитан, я жду указаний.
Вы спрашиваете меня, какой из Вас офицер?
Вы трус, ведь знаете, что надо делать!
Скопировать
Are you gonna tell me your name?
Well, you ask me again.
You young punks.
Ты мне своё имя скажешь?
Ну, ты меня ещё раз спроси.
Вы, шпана молодая.
Скопировать
I'll get you the key tomorrow morning, you'll see.
Aren't you going to ask me why I'm here?
I'm not the curious type.
Завтра утром я дам тебе ключ, вот увидишь.
Хм... я не из любопытных типов.
И я всегда... очень молчалив с дамами.
Скопировать
What I have to say is extremely important.
After all, you did ask me to help you, didn't you?
Has something happened to the warrior?
То, что я должен сказать, чрезвычайно важно.
В конце концов, Вы просили, чтобы я помог вам, не так ли?
Что-то случилось с воином?
Скопировать
My impossible dream.
I won't put a hand on you, but I wish you would ask me to touch you.
It's wonderful.
Вы будете моей далекой принцессой.
Не могу вас коснуться, но хочу, чтоб вы попросили меня дотронуться до вас.
Вы вошли в мою жизнь.
Скопировать
What's the matter?
You ask me that! What kind of man are you?
Mum, what are you doing here?
Мама, что случилось?
И у тебя хватает наглости спрашивать это у меня?
Мама, что ты здесь делаешь?
Скопировать
The poor little boy.
I guess they'll ask me to take care of Cookie.
They want to ask you a few simple questions.
Бедный малыш. Мы как раз говорили об этом.
Полагаю, что мне нужно присмотреть за Куки.
Мы зададим вам парочку вопросов. Мне надо предупредить директрису.
Скопировать
They nab you. I warned you, that paint job on the car was bad.
And he did it on purpose, if you ask me.
I tossed the plates into a septic tank.
Я же просил вас не брать эту машину, она была плохо сделана.
И можете поверить, очень плохо перекрашена.
Я засунул ее в самое дерьмо, на 12 метров.
Скопировать
I'm trying to help you, Spock.
Ask me no further questions. I will not answer.
- I order you to report to the Sickbay.
Я стараюсь помочь вам, Спок.
Не спрашивайте меня больше ни о чем, я не отвечу.
- Приказываю вам явиться в лазарет.
Скопировать
I intend to take this ship. - Do you agree?
- Please don't ask me to...
I need your help.
Я собираюсь захватить этот корабль.
- Вы согласны?
- Пожалуйста, не требуйте от меня--
Скопировать
But it's almost midnight.
If you ask me, we're wasting our time.
Wait.
Если вы спросите меня, то я скажу, что это пустая трата времени.
- Вы хотите на этом закончить? - Думаю, что да.
Дайте оператору время, чтобы засечь его.
Скопировать
I'll be your patient.
Ask me anything.
They can't stop me any longer.
Спрашивай меня, о чем хочешь.
Больше меня никто не остановит.
Я свободен. Никто не остановит от чего?
Скопировать
- Your oath upon the holy books.
You would ask me to swear?
Sire, I do ask it.
Клятвой на Библии.
Ты смеешь просить меня клясться? !
Сир, я требую этого!
Скопировать
Will you do it for me?
Are you going to ask me to work as a pirate or something?
Or to help you with the war?
Поработаете на меня?
Вы собираетесь просить меня поразбойничать как пират, что-то в этом роде?
Или помочь вам с войной?
Скопировать
We'll get it.
Well, you didn't ask me to get any doughnuts, Captain.
Where are you going?
– Найдем.
Вы не просили принести сдобы.
Куда Вы?
Скопировать
Please don't ask me.
Please don't ask me.
Take me away from here.
Прошу вас, не спрашивайте.
Прошу вас.
Увезите меня отсюда.
Скопировать
Somewhere in the light.
Promise you won't ask me again.
Please promise me that.
Куда-нибудь, где светло.
Обещайте, что не станете больше меня расспрашивать.
Пожалуйста, обещайте мне.
Скопировать
They'll sniff it out if you overdo it.
- What if they ask me questions?
- You tell them you're innocent and wrongly arrested.
А рыжий - просто рентгеновский аппарат.
Сразу почуют неладное, если увлечешься.
А если будут задавать вопросы?
Скопировать
I do not care.
Mind your own business, Commissioner, and do not ask me to do someone else's work.
You know the article 62 of the Penal Code. Of punishment for assistance in covering up the crime?
Мне это неинтересно.
Занимайтесь своим делом, комиссар, и не просите меня делать чужую работу.
Вам известна статья 62 уголовного кодекса... о наказании за содействие в сокрытии преступления?
Скопировать
I'd have looked for you after you had married the other one,
Why ask me these questions now?
And if...
Надо было тебя найти, когда ты вышла за другого.
К чему сейчас все эти вопросы?
И если...
Скопировать
You could have killed me, yet you spared my life.
Ask me for any favor, I shall grant it.
I'm not asking for clemency neither for my family, nor for the people that were loyal to us.
Вы могли меня убить, но вы спасли мне жизнь.
Просите, чего хотите, и я выполню вашу просьбу.
Я не прошу милости для моей семьи и наших сторонников.
Скопировать
He has no shame.
How can he ask me to do that?
The truth is the business is very bad.
У него нет стыда.
Как можно просить меня делать такие вещи?
Дела на самом деле идут очень плохо.
Скопировать
Come on, let's see how it would look.
Come on, ask me for something.
Dry Martini?
Попробуем, как это будет выглядеть.
Мама, закажи что-нибудь.
Сухой мартини?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ask Me (аск ми)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ask Me для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аск ми не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
